Порядок публикации
1) Ознакомьтесь с требованиями к оформлению статей. (см. ниже)
2) Пришлите статью и материалы к ней (иллюстрации и приложения) на электронную почту редакции vhist@mail.ru с темой письма «На публикацию». Файлы, представляемые в редакцию, должны быть поименованы по фамилии автора и начальным словам в заглавии статьи (Пример: Щербаков. Дневниковые записи ; Щербаков. Рис. 1 )
3) Комплектование первого номера журнала осуществляется до 15 апреля, второго номера – до 15 сентября.
4) Рецензирование рукописи занимает до 30 дней.
5) Редколлегия высылает на электронную почту автора рекомендации и замечания рецензентов. В случае наличия замечаний у рецензентов, от автора требуется внести исправления или дать мотивированный отказ на устранение замечаний.
6) Исправленная статья вновь направляется в редакцию.
7) После рекомендации статьи к публикации авторам необходимо заполнить и подписать договор, согласие на обработку персональных данных и акт приёма-передачи статьи (Приложения 1 и 2 к договору). Электронная копия договора с подписями в формате JPG или PDF высылается на электронную почту редакции до выхода журнала в свет. «Скачать договор»
8) На заключительном этапе подготовки публикации редакция высылает авторам вёрстку выпуска журнала для согласования окончательного варианта текста статьи. Авторам необходимо проверить в оглавлении и текстах ваших статей правильность написания названий статьи, ФИО автора, ссылку на грант, точность сведений об авторе, проверить текст статьи и иллюстрации на наличие технических ошибок. Ответ по вёрстке мы ждём от вас в течение 5 дней. После вашего одобрения и по истечении этого срока выпуск журнала передаётся в публикацию.
9) При необходимости, авторы статей могут заказать справку о принятии статьи в публикацию, сделав запрос на электронную почту редакции.
ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ СТАТЬИ
К публикации принимаются статьи, выполненные на русском и английском языках. Общий объем статьи (включая все структурные элементы): от 20 000 знаков до 60 000 знаков (включая пробелы).
Обязательными структурными элементами статьи являются
(русскоязычная часть)
-
Заглавие статьи (на русском языке)
-
Благодарности (ссылки на грант) (на русском языке)
-
Фамилия, Имя, Отчество автора / соавторов (на русском языке)
-
Аффилиация: место работы, страна, адрес электронной почты (на русском языке)
-
Аннотация к статье (на русском языке, объём 500-600 печатных знаков)
-
Ключевые слова (на русском языке, 5 – 10 слов)
-
Основной текст статьи (на русском или английском языке);
-
Сведения об авторе/авторах: место работы, должность, научная степень, ученое звание (на русском языке)
-
Список литературы (на языке оригинала)
(англоязычная часть)
-
Заглавие статьи (на английском языке)
-
Благодарности (ссылки на грант) (на английском языке)
-
Фамилия, Имя, Отчество автора / соавторов (на английском языке)
-
Аффилиация: место работы, страна, адрес электронной почты (на английском языке)
-
Аннотация к статье (на английском языке, 1000–1500 печатных знаков)
-
Ключевые слова (на английском языке)
-
References в транслитерации на латинице; (важно! – переводить название источника на английский язык, приводя его в квадратных скобках). Транслитерацию рекомендуется осуществлять на бесплатном сайте https://translit.ru/
Текст набирается шрифтами Times New Roman (или Symbol для формул), размер шрифта – 12 кегль, межстрочный интервал – одинарный, поля (все) – 2 см, абзацный отступ – автоматический (1,25 см.), выравнивание текста – по ширине.
Образец оформления статьи можно найти на сайте журнала в последнем выпуске или получить по электронной почте по запросу.
Рекомендации по подготовке аннотации (реферата статьи)
Аннотация к статье имеет практическую функцию – это справочный инструмент, позволяющий читателю сориентироваться в содержании статьи. Составляя аннотацию, помните, что текст русскоязычной и англоязычной версии может стать решающим для читателя в принятии решения обращаться ему к полному тексту статьи или нет!
• Реферат статьи на английском языке должен представлять из себя научное произведение и содержать следующие атрибуты: цель исследования; источники, на которых написано исследование; краткое содержание или основная идея статьи; выводы и результаты, к которым пришел автор в процессе своего исследования, при необходимости – предложение области их применения.
• Не рекомендуется повторять в аннотации название статьи; избегайте начинать аннотацию словами «В статье…», «В данной статье…», употреблять общие слова, не отражающие содержание статьи. Не приемлемо повторять сведения (цельные отрывки текста), представленные в статье. Все аббревиатуры в аннотации должны быть расшифрованы.
Требования к иллюстрациям
Рисунки принимаются как в черно-белом, так и в цветном варианте в формате jpg. Они должны иметь разрешение не менее 300 dpi и прилагаться отдельными файлами.
В тексте статьи обязательно наличие подписей (названий) к таблицам, фотографиям и иллюстрациям.
Требования к оформлению аппарата научного цитирования
Ссылки на источники и литературу оформляются в соответствии с ГОСТ 7.0.5-2008 «Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления» (Переиздание. Июнь 2020 г.).
1) При ссылке на исторический источник, используются автоматические постраничные сноски со сквозной нумерацией арабскими цифрами. В тексте сноски указывается сведения о месте нахождения документа или сведения о публикации документа.
Например: 1РГАЭ, Ф. 8082, Оп. 1, Д. 226, Л.8; или
260 лет Ленинскому плану ГОЭЛРО /Сост. Г.П. Смидович/ М., 1980. С.5.
2) Ссылки на литературу оформляются в тексте статьи после цитаты в квадратных скобках и включают в себя фамилию автора цитируемого произведения, год издания и номер страницы.
Например: [Побережников: 2006, С.18]
В случае отсутствия в библиографической ссылке автора(ов) (коллективная монография, сборник, документ и т.п.) следует указывать краткое название работы, после чего ставить многоточие, затем запятую и год издания. В случае ссылки на литературу на иностранном языке – фамилия или название пишется на языке источника. Если авторов (или редакторов) несколько указывать первую фамилию. Если в тексте статьи автор указывает ссылку на несколько источников, то их следует перечислить через точку с запятой.
Например: «…интерпретации действий центральных властей и своего отношения к ним представлено работами А. Ирвина и Б. Вынна [Irwin, 2001; Irwin, Wynne, 1996]».
Оформление списка литературы
(в соответствии с ГОСТ Р 7.0.5–2008)
Список использованных изданий оформляется в виде затекстового библиографического списка в алфавитном порядке (вначале русскоязычные работы). Когда в списке литературы присутствуют работы одного автора, выпущенные в одном и том же году, необходимо после года выпуска присваивать буквенное обозначение на латинице. Библиографические описания изданий оформляются в соответствии с предлагаемым образцом.
Примеры оформления
Монографии:
Милов Л. В. Велико-русский пахарь и особенности российского исторического процесса. М.: РОССПЭН, 1998. 573 с.
Milov, L. V. (1998) Veliko-russkij pahar' i osobennosti rossijskogo istoricheskogo processa [The Ploughman of Gr eat Russia and the Peculiarities of the Russian Historical Process]. Мoscow: ROSSPEN. 573 p. (in Russ)
Статьи в журналах:
Кабытов П. С., Баринова Е. П. Дворянство Поволжья второй половины XIX –начала ХХ в.: историография проблемы // Вестник Самарского государственного университета. Гуманитарная серия. 2012. № 8/2 (99). С. 47–52.
Kaby′tov, P. S. and Barinova, E. P. (2012). Dvoryanstvo Povolzh′ya vtoroj poloviny XIX – nachala XX v.: istoriografiya problemy′ [The Nobility of the Volga River Basin of the 2nd Half of the 19th – Early 20th Century: A Historiography of the Issue], in: Vestnik Samarskogo gosudarstvennogo universiteta. Gumanitarnaya seriya, 8/2, 99, pp. 47–52. (in Russ)
Статьи в сборниках:
Барретт Т. М. Линии неопределенности: северокавказский «фронтир» России // Американская русистика: Вехи историографии последних лет. Императорский период: антология / сост. М. Дэвид-Фокс. Самара: Самарский университет, 2000. 332 с. С. 163–194.
Barrett, T. M. Linii neopredelennosti: severokavkazskij «frontir» Rossii [The Lines of Uncertainty: The North Caucasian Frontier of Russia]. In David-Fox, M. (Comp.). (2000). Amerikanskaya rusistika: Vehi istoriografii poslednih let. Imperatorskij period: Antologiya. Samara, Samarskij universitet, pp. 163–194. (in Russ)
Монографии и сборники под редакцией:
Поволжье – «внутренняя окраина» России: государство и общество в освоении новых территорий (конец XVI – начало ХХ в.) / под ред. Э. Л. Дубмана, П. С. Кабытова. Самара: Самар. отд-ние Литфонда, 2007. 328
Dubman, E′. L. and Kaby′tov, P. S. (Eds.). (2007). Povolzh′e – «vnutrennyaya okraina» Rossii: gosudarstvo i obshhestvo v osvoenii novyh territorij (konecz XVI – nachalo XX v.) [The Volga River Basin – Russia’s Inner Outskirts: The State and Society in the Development of New Territories (Late 16th – Early 20th Century)]. Samara: Samarskoye otdelenie Litfonda. 328 p. (in Russ)
Принципы оформления References:
-
все фамилии авторов пишутся через запятую, последняя фамилия автора присоединяется с помощью and (запятая перед and не ставится);
-
год издания;
-
транслитерация названия;
-
перевод названия на английский в квадратных скобках (и названия статьи, и названия журнала или монографии);
-
если это материал в периодическом издании или сборнике, то после квадратной скобки ставится запятая и добавляется in: и указывается название издания;
-
через запятую издательство, город, страницы (с указанием: p. или pp.
-
если источник неанглоязычный, то в скобках после всей записи указывается язык оригинала (in Russ.) или (in French) и т.п.
-
Обращаем внимание авторов на то, что порядок библиографических записей в References должен точно соответствовать русскоязычному списку литературы.
Оформление ссылок и References на электронные источники
При оформлении электронной ссылки в списке литературы желательно указывать авторство (если оно есть), название документа (статьи и т.п.), перед самой ссылкой ставить значок «URL». Электронный адрес и дату обращения к документу приводят всегда. Дата обращения к документу – та дата, когда человек, составляющий ссылку, данный документ открывал, и этот документ был доступен. Оформляется в скобках.
Например: Заключение Общественной комиссии по расследованию причин и последствий природных пожаров в России в 2010 году. URL: http://www.yabloko.ru/mneniya_i_publikatsii/2010/09/14 (дата обращения: 15.12.2010).
Пример оформления англоязычной литературы для русскоязычного списка литературы и References:
Hare, R. D., & Schalling, D. (Eds.). (1978). Psychopathic behaviour: Approaches to research. Chichester, NY: Wiley.
Porter, S., Woodworth, M., & Doucette, N. (2007). Memory for murder: The qualities and credibility of homicide narratives by perpetrators. In S. Christianson (Ed.), Offenders’ memories of violent crimes (pp. 115-134). New York: Wiley.